[#GoNordic] Strömstad: If you just know this city to shopping, you need to make up your mind! / Strömstad: Se você só conhece esta cidade para fazer compras, você precisa mudar de ideia!

ENGLISH BELOW

NORWEGIAN

Se você é norueguês ou mora por aqui, você provavelmente conhece Strömstad por uma razão simples: fazer compras. Todos os dias muitas pessoas atravessam a fronteira para ir às compras na cidade. Já falei sobre isso aqui.  Um lugar bonito na costa oeste da Suécia, com preços atrativos e muitos supermercados. Mas, muito mais do que os preços​​, você vai encontrar uma cidade incrível, com uma vida noturna e pontos turísticos!

Eu fui para as Ilhas Koster antes do almoço e no ferry, me vi em meio a um grupo de homens indo comemorar algo que eles chamam de a Távola Redonda. Cerca de 50 homens bebendo cerveja às 11h, muitos já bêbados. Me sentei no primeiro lugar que eu vi e logo um dos caras começou a conversar comigo e explicar sobre o seu “clube de cavalheiros”, algo super interessante. Incomum durante a minha viagem, achei engraçadíssimo alguém me abordar e bater papo comigo durante muito tempo. Durante o dia me encontrei com esses rapazes algumas vezes e, como a cidade é mini, à noite acabei tendo as minhas cervejas pagas por eles no bar de noite. Eu só me lembrava de dois, enquanto praticamente todos me abordavam e diziam: “Você é a jornalista brasileira, Poly?”. Todos me conehciam e eu não conhecia ninguém haha

Primeiro Parque Nacional Marinho da Suécia está localizado em Strömstad e é chamado Kosterhavet, nas Ilhas Koster. As ilhas estão localizadas no norte de Bohuslän e possuim caminhos traçados em meio as muitas áreas de beleza natural, agradáveis ​​para uma caminhada. Há duas ilhas, Nordkoster e Sydkoster: Você pode desfrutar tanto de bicicleta ou a pé. Estas ilhas são as ilhas mais a oeste-habitadas da Suécia, de acordo com a Visit Sweden.

Descobri as duas ilhas, de norte a sul e de leste a oeste, a pé. Um dia inteiro de caminhada, sol e um vento cortante e gelado. Sem dúvidas um ótimo lugar para passar o dia e desfrutar um café enquanto você aprecia a vista!

Strömstad oferece mar e uma natureza incrível, muito além da grande variedade de lojas e também uma vida noturna bastante intensa, o que me surpreendeu!

 

If you are Norwegian you probably know Strömstad for one simple reason: shopping. Everyday a bunch of Norwegian people cross the border to go shopping at this city, a cute place at the west coast of Sweden. But much more than nice prices, you will find an amazing city with a nightlife and great spots!

I went to Koster Islands before lunch and at the ferry, I meet a group of man going to celebrate something that they call the Round Table. Around 50 people drinking beer at 11am, couple drunk. I sat at the first place I saw and soon one of the guys started to talk to me and explain about their “Gentleman’s club”.

Sweden’s first marine national park is located in Strömstad, named Kosterhavet, at the Koster Islands. The islands are located in northern Bohuslän and has a fine network of paths, which run through many areas of great natural beauty, and are nice for a walk. There are two islands, Nordkoster and Sydkoster: you can enjoy both by bike or by walking. These islands are Sweden’s most westerly-inhabited islands, according on Visit Sweden.

I discovered both Islands, north to south and west to east. Great day walking, sunny and really wind. A great place to spend the day and enjoy a cup of coffee while you enjoy the view!

Strömstad offers sea and nature, sailing and town living with a great range of shops and quite nice nightlife!

Ferries to The Kosters Islands leave Strömstad all year-round. You find the time here. To reach the city by Oslo you can take a bus or train to Halden and there change for a local bus.

 

 

140933246728211500_resized

140933252019987000_resized

140933255854271500_thumb


140933272636673800_resized

 

 

 

10 things that will happen when you move to Norway/ 10 coisas que vão acontecer quando você se mudar para Noruega

 

Daí um dia você empacota suas coisas, descobre que a sua vida cabe em 2 malas com 32kg cada e cai de paraquedas em um novo país, nova cultura, novas pessoas e precisa aprender mais do que a língua: a viver na Noruega. Meus caros, eis a minha lista adoro listas! de algumas coisas que vão acontecer quando você se mudar para a Noruega. E acreditem, é tudo verdade!

So, one day you pack your things, discover that your life is all in two pieces of luggage with 32kg each and lands with a parachute in a new country, new culture, new people and more than to learn a new language, you need to learn to live and survive in Norway. My friends, here’s my list I love lists! of some things that will happen when you move to Norway. And believe me, it’s all true!

1. Você vai ter que aprender a esquiar ou a fazer snowboard assim que sair do avião.

Os noruegueses nascem com skis ou pranchas de snowboard nos pés. Sempre amei esportes e me dei ao luxo de tentar aprender snowboard. Obviamente falhei e agora mal posso esperar pelas aulas que vou ter em janeiro. É uma obrigação praticar algum esporte de inverno. De dezembro até a Páscoa, os resorts de Ski ficam lotados e é onde as melhores festas acontecem!

1. You will have to learn to ski or snowboard as soon as you leave the plane.

Norwegians are born with skis or snowboards on their feet. Always loved sports and I gave myself the luxury of trying to learn snowboarding. Obviously, I failed and now I can not wait for the classes I’ll have in January. It is a must DO practice some winter sport. December to Easter Ski resorts are crowded and it’s where the best parties happen!

snowboarding

2. Você vai desejar ter um Marius 

Não, Marius não é um norueguês alto, loiro e maravilhoso. É um suéter típico, feito de lã pura e nas cores da bandeira: azul, vermelho e branco. Alguns são lindos e outros, prefiro não comentar. Não existe uma data específica para se usar, mas normalmente durante as festas de final de ano eles bombam! Ah, o preço: a partir de 500kr.

2. You will desire a Marius

No, Marius is not a tall, blond and hot Norwegian. It is a typical sweater, made of pure wool and in the flag colors: blue, red and white. Some are beautiful and others I prefer not to comment. There is no specific date for use, but usually during the Xmas holidays they rock! Ah, the price: from 500KR (circa 80 USD).

marius

3. Você vai apreciar o sol.

Antes de vir para cá eu dependia da luz do sol pra tudo: desde despertar a ter energia. Mas tinham aqueles dias em que todos os meus amigos ainda reclamam no facebook que eu não conseguia sair de dentro de casa porque era o único lugar “confortável”. Eu sempre amei o calor, nunca reclamei daqueles dias longos em que você chega em casa suada e só quer um banho. Aqui eu aprendi a amar ainda mais. Os dias curtos, cinzentos e gelados são terríveis. Se você ama o inverno, venha para cá e em um mês você muda de opinião. Só não vale vir quando já estiver tudo branquinho e claro! Quando o sol volta, em março/abril, já tem gente correndo para nadar, independente da temperatura. E eu ando meio assim agora. 25 graus para mim já é um tanto quanto terrível. Mas como boa brasileira, eu não reclamo nunca!

3. You will cherish the sun.

Before coming here I depended on sunlight for everything: from waking to have energy. But I had those days when all my friends on facebook still complain that I could not step out of the house because it was the only “comfortable” place to stay in. I always loved the heat, never complained of those long days when you come home sweaty and just want a bath. Here I learned to love even more. The short, gray and cold days are terrible. If you love winter, come back here in a month and you change your mind. Only worth not come when everything is already clear and white one! When the sun back in March / April, there are already people running to swimming, independent of temperature. And I walk half so far. 25 degrees for me is already somewhat terrifying. But how good Brazilian, I never complain!

Herecomesthesun

4. Você vai aprender a pagar muito para tudo.

A Noruega é um dos países mais caros do mundo, como você já deve saber. No começo você vai chorar, mas depois de um tempo vai ver que é extremamente normal pagar 25 reais por 500ml de cerveja em um bar e 10 reais por um pacote de pão de forma. No final do ano você vai dar pulos de alegria ao ver seu importo, que pode chegar a 36%, voltar para você em forma de coroas norueguesas e garantir as suas férias de inverno/ Páscoa Tailândia, aqui vou eu! Mas, a boa notícia é que algumas vezes coisas boas acontecem e você pode fazer a festa na Ikea e nas promoções da HM e comprar uma sapatilha por 50kr (15 reais).

4. You will learn to pay too much for everything.

Norway is one of the most expensive countries in the world, as you may already know. In the beginning, you will cry, but after a while, you will see it is quite usual to pay 12 dollars per 500ml of beer in a bar and 10 dollars for a pack of bread. At the end of the year, you will give leaps with joy to see their care, which can reach 36%, back to you in the form of NOK and ensure your winter/Easter holidays. Thailand, here I come! But, the good news is that sometimes nice things happen and you can have some shopping fun at Ikea or at HM’s sales, and buy a ballerina for 50kr (7 USD).

5. Você vai de alguma forma aprender a gostar de peixe.

Eu amo salmão. Como muito, e se pudesse, todos os dias. Mas aqui não é só de salmão que o noruguês vive. Sardinha ao molho de tomate, o famoso Makrell Tomat no café da manhã, caviar no café da manhã, sopa de peixe a qualquer hora. Se você não gosta de peixe, vai mudar rapidinho de opinião!

5. You will somehow learn to like fish.

I love salmon. I could eat it everyday if I could. But norwegians prefer another kind of fish. Sardines with tomato sauce, the famous Makrell Tomat for breakfast, caviar for breakfast, fish soup anytime. If you do not like fish, you’ll quickly change your mind!

StabburetMakrellTomato

6. Você  vai aprender a comer kvikklunsj durante suas trilhas.

Kvikklunsj, ou “almoço rápido”,é a versão norueguesa do KitKat mas não. Eu não como chocolate, mas experimentei e tentei argumentar que é a versão mal feita do KitKat, mas vai desistir tamanha a decepção dos noruegueses hahaha Levar kvikk Lunsj para as viagens para a cabine, montanha ou trilhas é mais do que obrigação na Noruega. É lei!

6. You will learn to eat kvikklunsj during the hiking.

Kvikklunsj, or “quick lunch” is the Norwegian version of KitKat – but no. I do not like chocolate, but I ate it once and also tried to argue that it is a poorly made version of KitKat, but I gave up after seen such disappointment to the Norwegians hahaha Kvikk lunsj to take trips to the cabin, or mountain hiking is more than obligation in Norway. It’s the law!

kvikk-lunsj

7. Pré-festa vai virar obrigatório antes de sair pra balada.

Aqui você nunca, nunca, mas nunca vai sair de casa para um festa sem ter bebido em casa ou na casa de amigos. O preço do álcool e a limitação de compra faz com que o pre-drink vire item indispensável antes das festinhas!

7. Pre-party will become mandatory before going out to party.

You never, never, will never leave the house for a party without drinking at home or at a friends house. The price of alcohol and limiting the purchase makes the pre-drink before the turn indispensable item!

Pré festa

8. Você vai desistir de aprender norsk ou nunca vai tentar. 

História da minha vida. Pronunciar as vogais Ø, Æ, Å tem sido motivo de briga de casal. Eu simplesmente não consigo colocar tanta informação em forma de som na minha pequena cabeça. Quando penso que tô aprendendo, chega a professora e manda mais uma bomba. Depois de um dia de trabalho, cansada e morta, eu ainda preciso aprender a lidar com isso. Ms vamos que vamos, o caminho tá mais curto!

8. You will give up about learn norsk or will ever try.

Story of my life. Pronounce vowels Ø, Æ, Å has been a hardcore problem. I just can not save too much information about sounds in my head. When I think I’m learning, the teacher comes and give me a bomb. After a day’s work, tired and half-dead, I still need to learn to deal with it. But let it go, the way’s shorter now!

norskkurs

9. Você vai aprender na marra o limite de álcool e os horários de compra.

Álcool na Noruega é regulamentado, o que significa que ou você paga muito nos bares, por conta dos impostos de venda, ou você se adapta ao sistema e compra nos horários determinados (até às 20h durante a semana e no final de semana até às 16h) ou nos Vinmonopolet, que são nada mais do que lojas especializadas que vendem todo tipo de álcool por preços nada justos abusivos.Ah, no domingo é impossível! Ou, como boa brasileira, faça como eu: viaje muito e, quando você chegar no aeroporto, na volta, corra até o Tax Free (sim, os noruegueses correm, parece maratona) e abasteça sua adega! Ou traga na mala.

Mas lembre-se dos limites (rídiculo) impostos pelo Governo Norueguês, ou você vai para cadeia noruega e paga um rim pela multa.

9. You’ll learn, even on the hard way, the limit of alcohol and hours of purchase.

Alcohol in Norway is regulated, which means that either you pay a lot in bars, on account of sales tax, or do you adapt to the system and buy it at determined time (until 20h during the week and at the weekend up to 16h ) or at the Vinmonopolet, which is nothing more than specialty shops selling all kind of alcohol based on Norwegian prices. Ah on Sunday’s impossible! Or, as good Brazilian, as I do: travel a lot and when you arrive at the airport, run to the Tax-Free (yes, the Norwegians run, looks like a marathon) and fill up! Or bring in the suitcase from where you came from.

But remember the limits (what is nothing) imposed by the Norwegian Government, or you go to jail and will pay a kidney as fine.

Alcohol quote

10. Se você não é adepto, vai aprender que domingo é dia de “går på tur”.

Domingo é dia de sair de casa e curtir a natureza. Trilhas, andar pela floresta, picnics. Não importa, domingo, apra os noruegueses é dia de fazer alguma coisa ao ar livre. E para mim continua ser ficar em casa e dormir até o meio-dia. Tá, às vezes eu vou também!

10. If you are not adept, will learn that Sunday  is the “går på tur” day.

Sunday is the day to go out and enjoy nature. Hiking, walk through the woods, picnics. No matter, Sunday, for the Norwegians is the day to do something outdoors. And for me continues to be “to stay home and sleep until noon”. But yeah, sometimes I go too!

Preikestolen

4. Você vai aprender a pagar muito para tudo.

A Noruega é um dos países mais caros do mundo, como você já deve saber. No começo você vai chorar, mas depois de um tempo vai ver que é extremamente normal pagar 25 reais por 500ml de cerveja em um bar e 10 reais por um pacote de pão de forma. No final do ano você vai dar pulos de alegria ao ver seu importo, que pode chegar a 36%, voltar para você em forma de coroas norueguesas e garantir as suas férias de inverno/ Páscoa Tailândia, aqui vou eu! Mas, a boa notícia é que algumas vezes coisas boas acontecem e você pode fazer a festa na Ikea e nas promoções da HM e comprar uma sapatilha por 50kr (15 reais).

4. You will learn to pay too much for everything.

Norway is one of the most expensive countries in the world, as you may already know. In the beginning, you will cry, but after a while, you will see it is quite usual to pay 12 dollars per 500ml of beer in a bar and 10 dollars for a pack of bread. At the end of the year, you will give leaps with joy to see their care, which can reach 36%, back to you in the form of NOK and ensure your winter/Easter holidays. Thailand, here I come! But, the good news is that sometimes nice things happen and you can have some shopping fun at Ikea or at HM’s sales, and buy a ballerina for 50kr (7 USD).

5. Você vai de alguma forma aprender a gostar de peixe.

Eu amo salmão. Como muito, e se pudesse, todos os dias. Mas aqui não é só de salmão que o noruguês vive. Sardinha ao molho de tomate, o famoso Makrell Tomat no café da manhã, caviar no café da manhã, sopa de peixe a qualquer hora. Se você não gosta de peixe, vai mudar rapidinho de opinião!

5. You will somehow learn to like fish.

I love salmon. I could eat it everyday if I could. But norwegians prefer another kind of fish. Sardines with tomato sauce, the famous Makrell Tomat for breakfast, caviar for breakfast, fish soup anytime. If you do not like fish, you’ll quickly change your mind!

StabburetMakrellTomato

6. Você  vai aprender a comer kvikklunsj durante suas trilhas.

Kvikklunsj, ou “almoço rápido”,é a versão norueguesa do KitKat mas não. Eu não como chocolate, mas experimentei e tentei argumentar que é a versão mal feita do KitKat, mas vai desistir tamanha a decepção dos noruegueses hahaha Levar kvikk Lunsj para as viagens para a cabine, montanha ou trilhas é mais do que obrigação na Noruega. É lei!

6. You will learn to eat kvikklunsj during the hiking.

Kvikklunsj, or “quick lunch” is the Norwegian version of KitKat – but no. I do not like chocolate, but I ate it once and also tried to argue that it is a poorly made version of KitKat, but I gave up after seen such disappointment to the Norwegians hahaha Kvikk lunsj to take trips to the cabin, or mountain hiking is more than obligation in Norway. It’s the law!

kvikk-lunsj

7. Pré-festa vai virar obrigatório antes de sair pra balada.

Aqui você nunca, nunca, mas nunca vai sair de casa para um festa sem ter bebido em casa ou na casa de amigos. O preço do álcool e a limitação de compra faz com que o pre-drink vire item indispensável antes das festinhas!

7. Pre-party will become mandatory before going out to party.

You never, never, will never leave the house for a party without drinking at home or at a friends house. The price of alcohol and limiting the purchase makes the pre-drink before the turn indispensable item!

Pré festa

8. Você vai desistir de aprender norsk ou nunca vai tentar. 

História da minha vida. Pronunciar as vogais Ø, Æ, Å tem sido motivo de briga de casal. Eu simplesmente não consigo colocar tanta informação em forma de som na minha pequena cabeça. Quando penso que tô aprendendo, chega a professora e manda mais uma bomba. Depois de um dia de trabalho, cansada e morta, eu ainda preciso aprender a lidar com isso. Ms vamos que vamos, o caminho tá mais curto!

8. You will give up about learn norsk or will ever try.

Story of my life. Pronounce vowels Ø, Æ, Å has been a hardcore problem. I just can not save too much information about sounds in my head. When I think I’m learning, the teacher comes and give me a bomb. After a day’s work, tired and half-dead, I still need to learn to deal with it. But let it go, the way’s shorter now!

norskkurs

9. Você vai aprender na marra o limite de álcool e os horários de compra.

Álcool na Noruega é regulamentado, o que significa que ou você paga muito nos bares, por conta dos impostos de venda, ou você se adapta ao sistema e compra nos horários determinados (até às 20h durante a semana e no final de semana até às 16h) ou nos Vinmonopolet, que são nada mais do que lojas especializadas que vendem todo tipo de álcool por preços nada justos abusivos.Ah, no domingo é impossível! Ou, como boa brasileira, faça como eu: viaje muito e, quando você chegar no aeroporto, na volta, corra até o Tax Free (sim, os noruegueses correm, parece maratona) e abasteça sua adega! Ou traga na mala.

Mas lembre-se dos limites (rídiculo) impostos pelo Governo Norueguês, ou você vai para cadeia noruega e paga um rim pela multa.

9. You’ll learn, even on the hard way, the limit of alcohol and hours of purchase.

Alcohol in Norway is regulated, which means that either you pay a lot in bars, on account of sales tax, or do you adapt to the system and buy it at determined time (until 20h during the week and at the weekend up to 16h ) or at the Vinmonopolet, which is nothing more than specialty shops selling all kind of alcohol based on Norwegian prices. Ah on Sunday’s impossible! Or, as good Brazilian, as I do: travel a lot and when you arrive at the airport, run to the Tax-Free (yes, the Norwegians run, looks like a marathon) and fill up! Or bring in the suitcase from where you came from.

But remember the limits (what is nothing) imposed by the Norwegian Government, or you go to jail and will pay a kidney as fine.

Alcohol quote

10. Se você não é adepto, vai aprender que domingo é dia de “går på tur”.

Domingo é dia de sair de casa e curtir a natureza. Trilhas, andar pela floresta, picnics. Não importa, domingo, apra os noruegueses é dia de fazer alguma coisa ao ar livre. E para mim continua ser ficar em casa e dormir até o meio-dia. Tá, às vezes eu vou também!

10. If you are not adept, will learn that Sunday  is the “går på tur” day.

Sunday is the day to go out and enjoy nature. Hiking, walk through the woods, picnics. No matter, Sunday, for the Norwegians is the day to do something outdoors. And for me continues to be “to stay home and sleep until noon”. But yeah, sometimes I go too!

Preikestolen

[#GoNordic] 5 things you must DO in Copenhagen / 5 coisas que você precisa fazer em Copenhagen

Eu já estive em Copenhagen algumas vezes, sempre que posso volto. (Estou indo novamente na próxima quinta-feira :D).

A cidade é linda, as pessoas são incríveis e, sem dúvida, é um destino que não pode faltar no teu roteiro Europeu. Tento ao máximo passar aqui pro blog as boas experiências que tenho durante as minhas viagens – abaixo cito 5 dicas imperdíveis do que fazer em Copenhagen!

I’ve been in Copenhagen a few times and i always come back when i can. (I’m going again next Thursday: D).

The city is beautiful, the people are amazing and, no doubt, is a destination that can not miss in your European itinerary. I try to spend most of my experiences here at the blog, but its quite hard if im not travelling for work – I quote below 5 unmissable tips of what to do in Copenhagen!

Visite uma microcervejaria

Qualquer dia da semana você vai encontrar algo legal para fazer sozinho ou com amigos. Eu conheci esses caras aí da foto, dois dinamarqueses super gente fina! Uma boa dica é beber pelo menos uma cerveja de uma das trocentas microcervejarias ao redor da cidade.

Qual é a receita para o sucesso de uma grande cervejaria? Provavelmente ter uma cultura generalizada e tradição em rótulos de cerveja deve ocupar a primeira posição nos critérios de seleção. Mikkeller, empresa criada pelo dinamarquês Mikkel Borg resolveu quebrar esse conceito para fundar uma cervejaria cigana, nenhuma planta fixa e rótulos feitos em parceria com outros fabricantes de cerveja. O resultado de tudo isso é o reconhecimento como a melhor cervejaria da Dinamarca e entre as melhores cervejas do mundo.

Viktoriagade 8 B-C, 1655.

Go to one microbrewery

Any day of the week you will find something cool to do by yourself or with friends. A nice shot is to drink at least one beer of the couple of microbrewers around the city.

What is the recipe for success for a large brewery? Probably have a pervasive culture and tradition in brewing labels must occupy the first position in the selection criteria. Mikkeller, a company created by the Danish Mikkel Borg decided to break this concept to found a gypsy brewery, no fixed plant and labels made in partnership with other brewers. The result of all this is the recognition as the best brewery in Denmark and among the best beers in the world.

Viktoriagade 8 B-C, 1655.

Locals

Aproveite o Tivoli

Estive no Tivoli uma vez antes, mas devo confessar: se eu pudesse eu iria todas as vezes que eu for a Copenhagen. Nós nunca estamos velhos demais para desfrutar de um dia fantástico em um parque temático! Então, vá sozinho ou com seus amigos e com certeza você vai ter um grande momento!

Have fun at Tivoli

I have been at Tivoli one time before, but I must to confess: if I could I would be every time I stop by Copenhagen.We are never too old to enjoy a fantastic day at the theme park! So go alone or with your friends and certainly you are going to have a great time!

 

Alugue uma bike por um dia

Em Copenhagen, 50% da população utilizam bikes diariamente, e há um sinal específico para todas as bicicletas. São mais de 390 quilômetros de ciclovias e ciclofaixas, e não há uma rede integrada de vias. A grande diferença é que as pessoas realmente respeitam os sinais e os ciclistas.

Have a bike for a day

In Copenhagen, 50% of the population use the bike daily, and there is a specific signal for all bikes. Are over 390 miles of bike paths and bike lanes, and there is an integrated network of pathways. The big difference is that people really respect the signs.

CPH

Vá a um novo restaurante

Sou uma apaixonada por comida. O super novo restaurante Kul  foi inaugurado em novembro passado, no Meatpacking District. Não é apenas a comida que é a chave para o seu sucesso: mais do que o delicioso menu internacional, o ambiente convida a desfrutar de um bom vinho ou bebida preparada no bar, enquanto você também pode assistir o Chef Henrik e seus ajudantes fazendo a mágica acontecer.

Høkerboderne 16B, 1712

Try a new restaurant

Im a food passionate.The newly restaurant Kul was opened last November at  the Meatpacking District. Is not just the food that is the key for their success: more than the delicious international menu, the ambient invites you to enjoy a good wine or drink prepared at the bar, while you also can watch the Chef Henrik and his helpers to make the magic happens.

Høkerboderne 16B, 1712

 

Kul

 

Visite Nyhavn

Impossível ir a Copenhagen e não ir até a Nyhavn. Esta rua acolhedora é um dos pontos mais famosos da “cidade do Rei”.

O canal foi escavado por soldados entre 1671 e 1673 a mando do rei Christian V, para permitir o acesso de barcos mercantes Kongens Nytorv. Muitos comerciantes ricos se estabeleceram em torno dele, a partir da idade de ouro de Nyhavn. Atualmente, quase todos os edifícios de Nyhavn foram transformados em bares, cafés e restaurantes, muitos dos quais possuem orgulho de seu passado como bordeis.

A área tornou-se uma das mais famosas da cidade e é preciso apenas que o sol dê as caras para que as pessoas saiam para a região a pé, e se aconcheguem em um dos muitos terraços para beber uma cerveja, ou dar um mergulho nas águas do canal.

Visit Nyhavn

Impossible come to Copenhagen and don’t go to Nyhavn. This cosy area is one of the most knowing sightseen at the Kongens by

The canal was dug by soldiers between 1671 and 1673 at the behest of King Christian V, to allow access of merchant boats Kongens Nytorv. Many rich merchants and then settled around him, beginning the golden age of Nyhavn. Currently, almost all buildings of Nyhavn were transformed into bars, cafes and restaurants, many of which boast proudly of his past as brothels.

The area has become one of the most famous and crowded city, and just a bit of sunshine to the people to come to the area to walk around, sit on the edge of the wall or one of the dozens of terraces to drink a beer, or take a dip in the waters of the canal.

Nyhavn

 

Thanks to Wonderful Copenhagen for all the help!